« 注文の結果 | トップページ | カスタムジャケットつけたよ »

辞書をモバイル

先日PC110用に作った辞書をSL-C860に入れてみました。問題なく広辞苑が引けます。便利!

動作を確認しながらついつい広辞苑を読みふけってしまいました。たほいやを思い出して「ハムサンド」を検索してみたり。おもしろいな、日本語……と思っているうちにここ数日の謎が説けました。
ここ数日なつたんさんが英英辞典を探しています。僕には英英辞書の使いどころが今ひとつ解らなかったんですが、急に理解。要するに私たちにとっての国語辞典なんですね、英語圏の人にとっての英英辞典って。我らの国語辞典は国国辞典。いや日本語だから日日辞典でも良いのか。それは英語勉強をしている人は必要だわ。解ればびっくりするほど当たり前のことですけど納得。なんかぐっすり眠れそう(w
日本語の辞書ってレベルにあわせて色々な辞書が出ていますよね。英語もいっぱい出ているんだろうけど日本で手に入るものとか、それでサイズが……って言い出すと大変なんでしょうね。
電子辞書であれば一番大きさとか考えなくて良いんだろうけど、小学生向けとかそういう辞書が電子化しているのは見た記憶がないのでなつたんさんがほしいような辞書はなかなか無いんだろうな。
妥協の結果でなく、納得できる辞書が見つかると良いですね。

|

« 注文の結果 | トップページ | カスタムジャケットつけたよ »

パソコン・インターネット」カテゴリの記事

モバイル」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/18175/419269

この記事へのトラックバック一覧です: 辞書をモバイル:

» 英英辞典 [なつたん]
辞書を見ていると考え方の違いってでてきますよね。 例えば、Ulitim [続きを読む]

受信: 2004/04/11 15:46

« 注文の結果 | トップページ | カスタムジャケットつけたよ »